Daniel Pennac Pathetic, contrite and hapless, Benjamin is nonetheless the scapegoat at The Store: there is nothing for which he cannot be. A review and a link to other reviews of The Scapegoat (Au Bonheur des ogres) by Daniel Pennac. Benjamin Malaussäne’s official job title is Quality Controller, but since nobody could possibly control the quality of all the goods in his Parisian.
|Country:||Bosnia & Herzegovina|
|Published (Last):||12 September 2012|
|PDF File Size:||4.93 Mb|
|ePub File Size:||6.46 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
One wonders how well Ian Ths has translated what must clearly have been heavily idiomatic dialect in the original, but perhaps this is comparatively easy for someone who has also translated Georges Perec. He ends up the prime suspect for bombings he has nothing to do with unless being there is reason enough. No library descriptions found.
He works for a large Hte department store, and every time an grate customer appears. Home Groups Talk Zeitgeist.
When bombs start going off in the store, however, it seems he may be scapegoated for that, too You will never ever forget your first contact with the Malaussene family. La voce femminile si diffonde dall’altoparlante, leggera e piena di promesse come un velo da sposa.
One of my all time favourite series of novels starts with this quirky opening bow where amidst all the drama Benjamin finds love without looking for it. Sign up for LibraryThing to find out whether you’ll like this book. See the other authors section. Au Bonheur des ogres – Canada.
The Scapegoat – Daniel Pennac
They all live together in chaotic but generally happy circumstances in Paris’ Belleville district — one noted for a large immigrant population and considered fairly seedy. Hhe there is the statuesque investigative journalist with whom Ben becomes involved, a Nazi-sympathising bookseller, police inspector Coudrier, and assorted other denizens of the Beleville Arab quarter of Scaapegoat in which The Scapegoat is set.
The Scapegoat (Belleville, book 2) by Daniel Pennac
Information from the Russian Common Knowledge. This worked itself out eventually, but I felt uncomfortable with it in the scaprgoat half of the book. The French title Au bonheur des ogres is, of course, a reference to Zola’s famous department-store novel. The Scapegoat Daniel Pennac No preview available – Pennac’s literary aspirations also shine through — the department store’s book section they have a book section!
Malaussene has to be there to take the blame. The Scapegoat – UK.
From le Petit the youngest boy of this rag tag family of misfits to the latest baby named Verdun because she doesn’t just yell she howls like the bombs at the battle of Verdun, to Clara, sweet Clara to Benjamin who heads the family because he isn’t really given the choice and makes due and because it’s in his nature to be the scapegoat for everyone, his family included.
In Benjamin’s case, it is. We acknowledge and remind and warn you that they may, in fact, be entirely unrepresentative of the actual reviews by any other measure. Google Books — Loading Recently added by n.
April External links: Once again, Malaussene becomes the prime suspect. Whether an American version would be preferable is open to debate; we found Monk’s efforts good enough. Add to Your books.
Scapegoat Daniel Pennac No preview available – Scapevoat Scapegoat is a light-hearted entertainment. I’m not sure if I’ll go on with this series, but it was an entertaining light read.